Wednesday, October 12, 2011

Dead White Chickens and Other Examples of Cognitive Dissonance in Kayla Williams’ Biography Love My Rifle More Than You

“We go on. Suddenly they’re waving dead white chickens. None of us have ever encountered anyone waving a dead white chicken. None of us knows what it means. Are they offering us something to eat? Are they making an obscure reference to something about Americans, the United States, our invasion? Is it a gesture of resistance or of mockery? What the hell is going on?”(95). Kayla Williams had a more difficult job than she understood. She was trained as a linguistic specialist and sent to Iraq, ostensibly to listen to broadcasts and pass along anything relevant and translate when the Army needed to talk to the locals. Cognitive dissonance is present when two cognitions (pieces of knowledge, such as ‘apples are fruit’ or ‘my favorite color is blue’ or ‘the Declaration of Independence was signed in 1776’) are in conflict. Translation is an example of cognitive dissonance – one has to think in two languages at once. But how do you translate dead white chickens? Williams described the incident in terms of cognitive dissonance; these smiling people waved dead white chickens to show support, to mock the troops, to show evidence of chemical warfare, to invite them for dinner…believing all of that at once prompted half of the convoy to laugh hysterically. Although Williams recognized this example of cognitive dissonance, her biography is full of examples whose proximate cause is the very structure and protocol of the Untied States Military.

My favorite example concerns the deployment orders. Williams was assigned to the 101st Airborne Division, stationed at Fort Campbell, waiting for orders to deploy to Iraq. As Williams recounted:” “Quit lying to us! A duffel bag with all our extra gear has already gone to the Middle East. We’ve been told to pack personal hygiene equipment for six months! We went to Wal-Mart and spent three hundred dollars on binoculars, batteries, cameras, books, and a solar shower! Extra fucking everything! And you’re trying to tell us we’re not going anywhere?” “Roger that. There is no deployment order for the division.” Then the deployment order for the division was announced on CNN” (62). When my ex-husband was in the Army, he was supply personnel stationed at Fort Bragg, one of the rapid-deployment stations. I knew he was on his way to Haiti for Operation: Restore Hope seven hours before he did (officially). So, in direct opposition to the lesson in critical thinking Williams and her fellow soldiers received in college, they are told to disbelieve the evidence of their own senses and experience in favor of what those with higher rank tell them.

According to the cognition of Chain of Command, those of higher rank are supposed to protect and defend those under their command with their superior self-discipline (read – never show emotion), training and experience. This cognition pairs with the cognition that one must always respect rank. Williams encountered dissonance when she served under a series of ranking officers who were incompetent, insensitive and too sensitive, and did not care about the soldiers they were theoretically supposed to protect. The military had a built-in way of insulting those of higher rank – “retreat into my shell of protocol” (91). Williams, a woman who has shown herself to be a caring and sensitive individual, resolved her cognitive dissonance in this regard by accepting the cognition that ranking officers should have the described traits in order to protect ‘their soldiers’ and rejecting the idea that all officers deserve their rank. When she retreated to protocol with SSG Moss and Moss cried, Williams’ account reveals the change in attitude forced by the necessary resolution: “The Bitch. She’s crying in front of a subordinate, and I have even less respect for her now, if that’s possible. You never cry in front of a subordinate” (91). In other instances, Williams had a friend, Zoe, whose commanding officer fled to safety before ordering his soldiers to safety, an act which resulted in a letter of reprimand for the officer (245). SSG Moss continued to be incompetent in ways that could get Williams and her team killed. A later ranking officer accused Williams of being angry with her because she did not care about learning about the technical aspects and equipment of the job, most of which relied on those aspects and equipment (267). This was acceptable to the military, which had stationed this officer in Iraq when she did not even know where Iraq was located on a world map.

When she wasn’t dealing with officers whose ignorance was potentially lethal to her and her team, Williams experienced cognitive dissonance in her role as translator. She accompanied soldiers on hunts for weapons and had to simultaneously reassure the terrified locals and the twitchy soldiers that everything was okay. She told the locals that the scary soldiers with rifles pointed at them were, in fact, here to protect them but must also hunt for hidden weapons. She told the soldiers that the locals were peaceful people and the shouting and stepping close were part of Arabic culture. When traveling, people were potentially allies and enemies at once. Common trash could be a cover for explosive devices. Prisoners might be harmless natives or terrorists – the Geneva Conventions need not apply.

At least Williams could count on her fellow soldiers for support and mutual respect, right? “Bros before hos” is the rule, indicating loyalty to the team ahead of loyalty to outsiders. The problem is that it only works if the team one relies upon ignores your gender. Williams spent time with other units in her capacity as translator. They showed her the same respect they showed their own team because she demonstrated skills that helped them to do their job, she did not complain, and she treated them as though they were all boys together. Oddly, this changed when she wore mascara to a concert. Suddenly, the others realized she was female. They started to refer to her breasts and stopped using her name. These same people she was so comfortable with started to make rape jokes. She felt vulnerable for the first time because the cognition that female equals slut, bitch, or ho shattered the cognitions that she was a friend and had worth as a Specialist. The worst part for me when reading this text was when Williams recounted the incident wherein a fellow soldier attempts to molest her. “The next morning I’m writing in my journal about the incident with Rivers when he appears. “Listen, Kayla,” he says, all sheepish. Looking anywhere but at me. “I apologize. I was completely out of line back there. I hope there are no hard feelings. It was dumb, and it was wrong. So I hope you can, you know, accept my apology on this.” And just like that, he’s gone again. This throws me even more. I have all this righteous anger built up. And – wham! An apology? It feels like cheating. Like: This guy steps way over the line, and now he gets to be able to have it all just go away. Because now he’s sorry? (208). Williams unofficially reported the incident and Rivers was reassigned, but he told others that she begged him to let her suck his cock and when he refused (on the grounds that he was engaged), she was terribly disappointed.

She kept her distance from everyone after that. How can you argue with that position? It is one of the biggest, clearest examples of cognitive dissonance. A soldier stationed in a war zone does not turn down an offer of any kind of sex with a willing female – period. A guy who turns down sex due to a girlfriend back home is probably gay or impotent, according to military culture. A female who wanted to have sex of any kind does not have to rely on one person to give her sex – she has hundreds to choose from. So, how does this rumor of rejection gain general acceptance? How does someone who is free and easy with the sex elude a ‘bad reputation’ while someone who behaves becomes the pariah?

By the time Kayla Williams returned home, she had built up so much cognitive dissonance, she could not relate to anyone who did not share her subject position (military stationed in Iraq). Civilian life no longer made sense. Other veterans did not share her specific experience, so she was sure they had suffered worse. At the close of her narrative, she shared housing with two other soldiers who had been stationed in Iraq. She wrote her story to gain perspective. I hope it worked.

Work Cited


2005. Williams, Kayla. Love My Rifle More than You. Norton.

No comments:

Post a Comment